<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: يانيس ريتسوس</title>
	<atom:link href="http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Apr 2009 07:52:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>با: ناشناس</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-196</link>
		<dc:creator>ناشناس</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 17:05:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-196</guid>
		<description>بنده به یانیس ریتسوس عشق می ورزم قربان
در ضمن ، سال ها پیش ترجمه های جناب شاملو را قورت داده بودم و نوار کاست ترانه های میهن تلخ را بلعیده بودم
خیلی غصه می خوردم که چرا ترجمه ی دیگری از این آقا در دست ندارم
تا آن که روزی
در نمایشگاه کتاب 
دوباره نام او را دیدم 
این بار با ترجمه ی جناب عالی
و بیشتر شیفته ی ایشان شدم
اما
بهترین شعر این کتابی که شما جمع آوری کرده اید
بدون شک
بدون شک
این است:
این دل آشوب 
بیماری نیست 
پاسخ است
...
بنده ساعت ها گریه کردم
و فهمیدم این همه مدت چه مرگم بوده
با تشکر دوست سر به هوا و کوچک سال جناب عالی
پ.ن : بنده به تازگی دست به تجربه ی جدیدی زده ام ، در وبلاگم مشاهده بفرمایید</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>بنده به یانیس ریتسوس عشق می ورزم قربان<br />
در ضمن ، سال ها پیش ترجمه های جناب شاملو را قورت داده بودم و نوار کاست ترانه های میهن تلخ را بلعیده بودم<br />
خیلی غصه می خوردم که چرا ترجمه ی دیگری از این آقا در دست ندارم<br />
تا آن که روزی<br />
در نمایشگاه کتاب<br />
دوباره نام او را دیدم<br />
این بار با ترجمه ی جناب عالی<br />
و بیشتر شیفته ی ایشان شدم<br />
اما<br />
بهترین شعر این کتابی که شما جمع آوری کرده اید<br />
بدون شک<br />
بدون شک<br />
این است:<br />
این دل آشوب<br />
بیماری نیست<br />
پاسخ است<br />
&#8230;<br />
بنده ساعت ها گریه کردم<br />
و فهمیدم این همه مدت چه مرگم بوده<br />
با تشکر دوست سر به هوا و کوچک سال جناب عالی<br />
پ.ن : بنده به تازگی دست به تجربه ی جدیدی زده ام ، در وبلاگم مشاهده بفرمایید</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ائلياد موسوي</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-146</link>
		<dc:creator>ائلياد موسوي</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 22:05:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-146</guid>
		<description>سلام عزيز و حورمتلي احمد پوري جينابلاري
هر نه دن اؤنجه اؤزومه گؤرو بيليرم كي بوتون چكدييينيز زحمت لره گؤره اؤزلليكله ناظيم حيكمتين شعرلريندن ائتدييينيز گؤزل و گوجلو ترجومه لره گؤره اؤز ميننت دارليغيمي بيلديريب سيزه يورولمايين عرض ائديم.
من سيزين بلاقينيزلا ايندي تانيش اولدوم و اولدوقجا بو گؤزل بلاقدان فايدالانديم.

&quot;قالديريم آياقلارينين آلتيندا&quot;يئني له نيب و سيزين ديرلي و شعرسل آياق ايزلرينيزي گؤزله ييرم .طبيعي كي سيزن ديرلي اؤنه ريلرينيز من اوچون سئوينديريجي اولاجاق.

بويورونوز لوطفن...

سايقيلاريملا
ائلياد موسوي</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام عزيز و حورمتلي احمد پوري جينابلاري<br />
هر نه دن اؤنجه اؤزومه گؤرو بيليرم كي بوتون چكدييينيز زحمت لره گؤره اؤزلليكله ناظيم حيكمتين شعرلريندن ائتدييينيز گؤزل و گوجلو ترجومه لره گؤره اؤز ميننت دارليغيمي بيلديريب سيزه يورولمايين عرض ائديم.<br />
من سيزين بلاقينيزلا ايندي تانيش اولدوم و اولدوقجا بو گؤزل بلاقدان فايدالانديم.</p>
<p>&#8220;قالديريم آياقلارينين آلتيندا&#8221;يئني له نيب و سيزين ديرلي و شعرسل آياق ايزلرينيزي گؤزله ييرم .طبيعي كي سيزن ديرلي اؤنه ريلرينيز من اوچون سئوينديريجي اولاجاق.</p>
<p>بويورونوز لوطفن&#8230;</p>
<p>سايقيلاريملا<br />
ائلياد موسوي</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ائلياد موسوي</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-145</link>
		<dc:creator>ائلياد موسوي</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 21:59:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-145</guid>
		<description>سلام</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ائلياد موسوي</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-144</link>
		<dc:creator>ائلياد موسوي</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 21:56:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-144</guid>
		<description>سلام عزيز و حورمتلي احمد پوري جيناب لاري
طبيعي كي هر نه دن اؤنجه گؤدويونوز ايشلر و ها بئله چكدييينيز زحمت لره گؤره اؤزلليكله ناظيم حيكمت دن ائتدييينيز ترجومه لره گؤره ميننت دارليغيمي بيلديرمه يي اؤزومه گؤرو بيليرم.
هر حالدا من سيزين بلاقينيزلا بو گون تانيش اولدوم و بو اولايا گؤره سئوينيرم.

&quot;قالديريم آياق لارينين آلتيندا&quot;يئني له نيب و سيزين ديرلي و شعرسل آياق ايزلرينيزي گؤزله ييرم .سيزين شعرسل اؤنه ريلرينيز من اوچون سئوينديريجي اولاجاق

يولونوز گؤزله ييرم
بويورونوز لوطفن...

سايقيلاريملا
ائلياد موسوي</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام عزيز و حورمتلي احمد پوري جيناب لاري<br />
طبيعي كي هر نه دن اؤنجه گؤدويونوز ايشلر و ها بئله چكدييينيز زحمت لره گؤره اؤزلليكله ناظيم حيكمت دن ائتدييينيز ترجومه لره گؤره ميننت دارليغيمي بيلديرمه يي اؤزومه گؤرو بيليرم.<br />
هر حالدا من سيزين بلاقينيزلا بو گون تانيش اولدوم و بو اولايا گؤره سئوينيرم.</p>
<p>&#8220;قالديريم آياق لارينين آلتيندا&#8221;يئني له نيب و سيزين ديرلي و شعرسل آياق ايزلرينيزي گؤزله ييرم .سيزين شعرسل اؤنه ريلرينيز من اوچون سئوينديريجي اولاجاق</p>
<p>يولونوز گؤزله ييرم<br />
بويورونوز لوطفن&#8230;</p>
<p>سايقيلاريملا<br />
ائلياد موسوي</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: حامد رحمتي</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-143</link>
		<dc:creator>حامد رحمتي</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 12:28:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-143</guid>
		<description>سلام جناب پوري  مطالبي را كه قبلن هماهنگ كرده بوديم برايتان ايميل كردم
با سپاس.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام جناب پوري  مطالبي را كه قبلن هماهنگ كرده بوديم برايتان ايميل كردم<br />
با سپاس.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: حامد رحمتي</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-142</link>
		<dc:creator>حامد رحمتي</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 08:16:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-142</guid>
		<description>لطفا ايميل خود را چك كنيد آقاي پوري</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>لطفا ايميل خود را چك كنيد آقاي پوري</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: حامد رحمتي</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-141</link>
		<dc:creator>حامد رحمتي</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 07:55:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-141</guid>
		<description>سلام جناب پوري 

استفاده مي كنيم از دانش شما 
و برايتان ارزوي بهترين ها را دارم

با مهر</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام جناب پوري </p>
<p>استفاده مي كنيم از دانش شما<br />
و برايتان ارزوي بهترين ها را دارم</p>
<p>با مهر</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: نیمکت، سایت تخصصی شعر و ادبیات</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-140</link>
		<dc:creator>نیمکت، سایت تخصصی شعر و ادبیات</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 17:16:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-140</guid>
		<description>سلام
نیمکت، سایت تخصصی شعر و ادبیات منتظر حضور گرم شماست [گل]

هر کدام از ما سهمی داريم از عجز گفتني ها و اقتدار نگفتني ها كه خواهيم گفت و خواهيم شنيد . هر چند ساده و از دل . هر چند بي قافيه !!


مي خواهم ساده باشم ...

مي خواهم بشنوم بر عكس خيلي ها كه فقط عادت به گفتن دارند . مي خواهم از تو بتي بتراشم ابديتي بسازم . از تو كه تا همين ديروز صدايت غريبه بود . از تو كه وقتي باد مخالف مي وزد پناه مي بري بر سنگها ، ديوارها ، نقابها ... و فراموش مي كني از همين باد است پرواز بي نظير عقابها !


www.Neemkat.Com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام<br />
نیمکت، سایت تخصصی شعر و ادبیات منتظر حضور گرم شماست [گل]</p>
<p>هر کدام از ما سهمی داريم از عجز گفتني ها و اقتدار نگفتني ها كه خواهيم گفت و خواهيم شنيد . هر چند ساده و از دل . هر چند بي قافيه !!</p>
<p>مي خواهم ساده باشم &#8230;</p>
<p>مي خواهم بشنوم بر عكس خيلي ها كه فقط عادت به گفتن دارند . مي خواهم از تو بتي بتراشم ابديتي بسازم . از تو كه تا همين ديروز صدايت غريبه بود . از تو كه وقتي باد مخالف مي وزد پناه مي بري بر سنگها ، ديوارها ، نقابها &#8230; و فراموش مي كني از همين باد است پرواز بي نظير عقابها !</p>
<p><a href="http://www.Neemkat.Com" rel="nofollow">http://www.Neemkat.Com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ساره دستاران</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-139</link>
		<dc:creator>ساره دستاران</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 14:16:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-139</guid>
		<description>سلام آقاي پوري
هميشه از خوندن ترجمه‌هاي شما از شعر لذت بردم و مترجماي خوب شعر لابد خودشونم يه وقتي، يه جايي شاعرن. خوشحال مي‌شم بياين و شعراي منم بخونين، توي جايي كه البته تازه راش انداختم.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام آقاي پوري<br />
هميشه از خوندن ترجمه‌هاي شما از شعر لذت بردم و مترجماي خوب شعر لابد خودشونم يه وقتي، يه جايي شاعرن. خوشحال مي‌شم بياين و شعراي منم بخونين، توي جايي كه البته تازه راش انداختم.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: کیانا برومند جاوید</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2008/06/26/%d9%8a%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%b3-%d8%b1%d9%8a%d8%aa%d8%b3%d9%88%d8%b3/#comment-138</link>
		<dc:creator>کیانا برومند جاوید</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 09:21:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=32#comment-138</guid>
		<description>آقای پوری  عزیز
چند سال قبل شعرهای همه چیز راز است را خواندم.شعرخوان کم تجربه ای  بودم شاید.نمی دانم. که از شعر ریتسوس چیزی نمی فهمیدم.کشف عمق و زیبایی اشعار این شاعر بعدها برایم اتفاق افتاد و چقدر شیرین بود و بعد تازه فهمیدم چیزی که ؟آراگون در ارتباط با شعر او گفته_که در مقدمه این کتاب  هم آورده اید_چقدر درست  است.به نظرم شعر ریتسوس موسیقی از دنیای دیگری ست که تا با آن دنیا آشنا نشدی درکش نمی کنی.شاید تنها جذبش بشوی .مثل موسیقی سیرن هاست برای ملاحان.ممنونم که با ترجمه تان دریچه ای باز کردید که این موسیقی را بشنویم
شادیتان مستدام</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>آقای پوری  عزیز<br />
چند سال قبل شعرهای همه چیز راز است را خواندم.شعرخوان کم تجربه ای  بودم شاید.نمی دانم. که از شعر ریتسوس چیزی نمی فهمیدم.کشف عمق و زیبایی اشعار این شاعر بعدها برایم اتفاق افتاد و چقدر شیرین بود و بعد تازه فهمیدم چیزی که ؟آراگون در ارتباط با شعر او گفته_که در مقدمه این کتاب  هم آورده اید_چقدر درست  است.به نظرم شعر ریتسوس موسیقی از دنیای دیگری ست که تا با آن دنیا آشنا نشدی درکش نمی کنی.شاید تنها جذبش بشوی .مثل موسیقی سیرن هاست برای ملاحان.ممنونم که با ترجمه تان دریچه ای باز کردید که این موسیقی را بشنویم<br />
شادیتان مستدام</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
