<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: هواي نوشتن</title>
	<atom:link href="http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 18:29:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>با: یوسف انصاری</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-248</link>
		<dc:creator>یوسف انصاری</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 18:29:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-248</guid>
		<description>سلام آقای پوری  شعر زیبایی بود از خواندنش لذت بردم .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام آقای پوری  شعر زیبایی بود از خواندنش لذت بردم .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: خواجه فاضل تركمن</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-243</link>
		<dc:creator>خواجه فاضل تركمن</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 11:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-243</guid>
		<description>سلام . اون كتابتون كه به تازگي نشر چشمه منتشر كرده خيلي خوب بود لذت بردم استاد.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام . اون كتابتون كه به تازگي نشر چشمه منتشر كرده خيلي خوب بود لذت بردم استاد.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: M</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-238</link>
		<dc:creator>M</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 10:14:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-238</guid>
		<description>I know how it is, when you have a crave to write. The others talk , walk and live their own lives and you just watch them and see them all in words. and words and ... Wow, they talk too loud in your mind and you just want to write...  So please write more in your virtual diary for us. Love to read your notes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know how it is, when you have a crave to write. The others talk , walk and live their own lives and you just watch them and see them all in words. and words and &#8230; Wow, they talk too loud in your mind and you just want to write&#8230;  So please write more in your virtual diary for us. Love to read your notes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: tannaz</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-235</link>
		<dc:creator>tannaz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 11:59:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-235</guid>
		<description>salam. tarjome hayetan ra besyar dost daram romanetan ra ham. yadetan ke hast. khodetan zahmat keshide boudid , be khanom golale honary ketab ra dade bodid.lotfetan mostadam.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salam. tarjome hayetan ra besyar dost daram romanetan ra ham. yadetan ke hast. khodetan zahmat keshide boudid , be khanom golale honary ketab ra dade bodid.lotfetan mostadam.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: اتاق سی ان جی شرح ما وقع</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-231</link>
		<dc:creator>اتاق سی ان جی شرح ما وقع</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 12:26:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-231</guid>
		<description>شرح مختصر : چندی است آن سوی دنیا شاهد پویایی گونه ای از ادبیات با نام Prose poem است ، به صورتی که حتی مجله هایی تخصصی با این نام را به خود اختصاص داده است . شاید ترجمه ی Prose poem به &quot;شعر نثر&quot; ترجمه ی مناسبی نباشد چرا که تا کنون شعرهای نثرگونه یا نثرهای شعر گونه ی بسیاری با قوت و ضعف مربوط به خود در زبان فارسی ارائه شده است که هیچ کدام ، نشانه های گونه ی مذکور را ندارند . &quot;اتاق سی ان جی شرح ما وقع&quot; به زعم بعضی منتقدین از جمله سید احمد نادمی و ضیاءالدین ترابی به عنوان نزدیکترین نمونه فارسی به Prose poem اخیرا روانه بازار کتاب ایران گردیده است . همچنین در خصوص سایر مشخصات این کتاب می توان از نام آن یاد کرد ؛ &quot;اتاق سی ان جی&quot; به محتوای 100 صفحه ای خود اشاره دارد که شامل 100اتاق گاز می باشد ، اتاقهایی که با وجود سوخت پاک ، همچنان به مرگ می انجامانند . 
در مقدمه ی این کتاب آمده است : همه ی مشاهداتی که از این پس خواهید داشت ، تنها در زبان رخ داده اند . ما به واقع در &quot;شرح ما وقع&quot; از یک جهان متفاوت ، مطلع خواهیم شد .
البته به زعم نویسنده این یک موضوع کاملن بومی است و ربطی به آن سوی دنیا ندارد .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>شرح مختصر : چندی است آن سوی دنیا شاهد پویایی گونه ای از ادبیات با نام Prose poem است ، به صورتی که حتی مجله هایی تخصصی با این نام را به خود اختصاص داده است . شاید ترجمه ی Prose poem به &#8220;شعر نثر&#8221; ترجمه ی مناسبی نباشد چرا که تا کنون شعرهای نثرگونه یا نثرهای شعر گونه ی بسیاری با قوت و ضعف مربوط به خود در زبان فارسی ارائه شده است که هیچ کدام ، نشانه های گونه ی مذکور را ندارند . &#8220;اتاق سی ان جی شرح ما وقع&#8221; به زعم بعضی منتقدین از جمله سید احمد نادمی و ضیاءالدین ترابی به عنوان نزدیکترین نمونه فارسی به Prose poem اخیرا روانه بازار کتاب ایران گردیده است . همچنین در خصوص سایر مشخصات این کتاب می توان از نام آن یاد کرد ؛ &#8220;اتاق سی ان جی&#8221; به محتوای 100 صفحه ای خود اشاره دارد که شامل 100اتاق گاز می باشد ، اتاقهایی که با وجود سوخت پاک ، همچنان به مرگ می انجامانند .<br />
در مقدمه ی این کتاب آمده است : همه ی مشاهداتی که از این پس خواهید داشت ، تنها در زبان رخ داده اند . ما به واقع در &#8220;شرح ما وقع&#8221; از یک جهان متفاوت ، مطلع خواهیم شد .<br />
البته به زعم نویسنده این یک موضوع کاملن بومی است و ربطی به آن سوی دنیا ندارد .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: پریسا قارئی</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-230</link>
		<dc:creator>پریسا قارئی</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 11:48:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-230</guid>
		<description>استاد پوری عزیز 
سلام.
بنده افتخار شاگردی شما را از کودکی (موسسه زیانهای خارجی) تا دانشگاه (دانشگاه ازاد سال 72) داشته ام.
و یکی از بهترین ایده های که شما به من دادید، استفاده همیشگی از دیکشنری آکسفورد(حداقل پاکت دیکشنری)  برای چک کردن و یاد گیری تلفظ صحیح لغات بود.و من به توصیه شما گوش دادم.
امروز روز، به لطف این پند - گنج  بسیار عالی، زبان انگلیسی را   به لهجه بسیار سلیس صحبت میکنم ، چه اینکه حتی اگر لغتی را فراموش کرده باشم و یا نا مناسب بکار گیرم، همان قدرت لهجه کار خودش را میکند و کمتر اشتباهات دیگر نمایان میشود. و چون همیشه به دلیل کارم (که مربوط به بازرگانی خارجی است )مجبور به استفاده مکرر از این زبان دوم هستم ، هر وقت و هر جا کسی از من تعریف میکند ؛ بلافاصله نام شما را می آو رم . سپاس به خاطر این پند نیک.
ترجمه هایتان را (ناظم حکمت )خریده ، خوانده ، و دوست دارم .
رمانتان هم عالی بود ....اصلا&quot; نمیشد کنار بگذاریش...میبایست یکجا خوانده میشد و چه عالی بود....
به امید رمانی جدید.........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>استاد پوری عزیز<br />
سلام.<br />
بنده افتخار شاگردی شما را از کودکی (موسسه زیانهای خارجی) تا دانشگاه (دانشگاه ازاد سال 72) داشته ام.<br />
و یکی از بهترین ایده های که شما به من دادید، استفاده همیشگی از دیکشنری آکسفورد(حداقل پاکت دیکشنری)  برای چک کردن و یاد گیری تلفظ صحیح لغات بود.و من به توصیه شما گوش دادم.<br />
امروز روز، به لطف این پند &#8211; گنج  بسیار عالی، زبان انگلیسی را   به لهجه بسیار سلیس صحبت میکنم ، چه اینکه حتی اگر لغتی را فراموش کرده باشم و یا نا مناسب بکار گیرم، همان قدرت لهجه کار خودش را میکند و کمتر اشتباهات دیگر نمایان میشود. و چون همیشه به دلیل کارم (که مربوط به بازرگانی خارجی است )مجبور به استفاده مکرر از این زبان دوم هستم ، هر وقت و هر جا کسی از من تعریف میکند ؛ بلافاصله نام شما را می آو رم . سپاس به خاطر این پند نیک.<br />
ترجمه هایتان را (ناظم حکمت )خریده ، خوانده ، و دوست دارم .<br />
رمانتان هم عالی بود &#8230;.اصلا&#8221; نمیشد کنار بگذاریش&#8230;میبایست یکجا خوانده میشد و چه عالی بود&#8230;.<br />
به امید رمانی جدید&#8230;&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: bolhasanii</title>
		<link>http://ahmadpouri.wordpress.com/2009/02/06/%d9%87%d9%88%d8%a7%d9%8a-%d9%86%d9%88%d8%b4%d8%aa%d9%86/#comment-229</link>
		<dc:creator>bolhasanii</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 21:21:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ahmadpouri.wordpress.com/?p=81#comment-229</guid>
		<description>جناب پوری..حضور چون شمایی آنهم چنین فروتن و چنین دوست داشتنی برای ما غنیمتی ست 
http://news.persianblog.ir/post/352
دوستان پرشین بلاگی لطف کرده خبر را منتشر کرده اند</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>جناب پوری..حضور چون شمایی آنهم چنین فروتن و چنین دوست داشتنی برای ما غنیمتی ست<br />
<a href="http://news.persianblog.ir/post/352" rel="nofollow">http://news.persianblog.ir/post/352</a><br />
دوستان پرشین بلاگی لطف کرده خبر را منتشر کرده اند</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
